SOLO QUENA

Un principiante siempre sabe al menos una cosa.

Ti que ha acumulado tantos conocimientos durante tan largo camino, quizás sea lo único que ignoras.


Un débutant sait toujours au moins une chose.

Toi qui as accumulé tant de connaissances au cours de ton si long chemin, c’est peut-être la seule chose que tu ignores.



Las quenas aquí presentes, no están para la venta.
Sin embargo, yo me ofrezco, humildemente, a ayudarle a encontrar el instrumento que usted precisa, teniendo en cuenta, vuestros criterios. Esto lo haría sin ningún fin de lucro, siempre y cuando, mis posibilidades así lo permitan.
Definir vuestras necesidades es la garantía de no dejar que los malos espíritus lo adormezcan.
Si usted quiere interpretar la quena, yo me permitiría a darle un consejo: No se deje nunca seducir por la facilidad. La primera apariencia es, en general, engañadiza.
No se deje cautivar por el instrumento fácil de interpretar, que desliga bien sus notas, que sube fácilmente hasta la tercera octava superior y que responda inmediatamente a vuestro soplo.
Estos instrumentos, fáciles de fabricar, son vendidos muy a menudo, mucho más caros de lo que valen (financieramente) en realidad, e impedirían vuestra progresión.
La primera dificultad de la interpretación esconde, muy seguido, las cualidades intrínsecas del instrumento, que hay que descubrirle, sometiéndose rudamente al trabajo.
Dejando vuestro ego de lado, usted se abrirá al aprendizaje. Buscando y encontrando luego, vuestro camino, usted se hallará al final de éste, con la satisfacción.

Les quenas présentées ne sont pas à vendre.
Cependant je peux éventuellement vous aider à trouver l’instrument dont vous avez besoin, selon vos critères. Je le ferais gracieusement dans la limite de mes possibilités.
Définir ses besoins, c’est déjà l’assurance de ne pas laisser les mauvais esprits vous endormir.
Si vous voulez vraiment jouer de la quena,le premier conseil que je me permets d’offrir est celui là : ne vous laissez pas séduire par la facilité. La première apparence est quasiment toujours trompeuse. Ne vous laissez pas flatter par un instrument facile à jouer, qui délie bien les notes, monte facilement dans les aigües et répond immédiatement à votre souffle. Ces instruments, faciles à fabriquer, souvent vendus au-delà de leur valeur réelle, vous bloqueront dans votre progression.
La difficulté première du jeu masque souvent des qualités intrinsèques de l’instrument qu’il faut découvrir en se soumettant au travail.
Laisser son égo au placard, c’est s’ouvrir à l’apprentissage, chercher sa voie, avec, au bout, la satisfaction à la clef.


Para escribirme dejar un mensaje en comentario, nunca estarà publicado/Pour m'écrire, laisser un message en commentaire, il ne sera pas publié.

dimanche 19 octobre 2014

QUENA: TALLER/ATELIER: ESCOTADURAS-ENCOCHES2



Détails sur un type de profil d'encoche qui convient particulièrement bien pour la sonorité des quenachos.Ce type d'encoche en U nécessite un apport d'air plus important et bien controlé.
Detalles sobre un tipo de perfil de escotadura que conviene particularmente bien para la sonoridad del quenachos. Este tipo de muesca U necesita una aportación de aire más importante y bien controlada.



La géométrie de l’encoche est déterminante pour la sonorité de l'instrument. Son fonctionnement est soumis aux lois de la physique (mécanique) des fluide, pour  une flute, c'est l'air.

La geometría de la escotadura es determinante para la sonoridad del instrumento. Su funcionamiento está sometido a las leyes de la física de los fluidos, para un flute, es el aire.





La particularité réside dans le fait de creuser la partie externe du biseau de manière concave .

La particularidad reside en el hecho de cavar la parte externo del bisel de manera cóncava.


Le rapport de entre le biseau extérieur et le biseau intérieur est compris entre 3/4 et 2/3 de l'épaisseur de la paroi pour la pente externe et entre 1/4 et 1/3 interne.

La proporción  entre el bisel exterior y el bisel interior es  entre 3/4 y 2/3 del espesor de la pared para el pared externo y entre 1/4 y 1/3 interno.


La partie concave est réalisée avec des fraises adaptées.

La parte cóncava se realiza con fresas adaptadas.


Ici les mesures des encoches réalisées sur les deux quenacho en Ré-D.

Aquí las medidas de las muescas realizadas sobre los dos quenacho en Ré-D.



mardi 7 octobre 2014