SOLO QUENA

Un principiante siempre sabe al menos una cosa.

Ti que ha acumulado tantos conocimientos durante tan largo camino, quizás sea lo único que ignoras.


Un débutant sait toujours au moins une chose.

Toi qui as accumulé tant de connaissances au cours de ton si long chemin, c’est peut-être la seule chose que tu ignores.



Las quenas aquí presentes, no están para la venta.
Sin embargo, yo me ofrezco, humildemente, a ayudarle a encontrar el instrumento que usted precisa, teniendo en cuenta, vuestros criterios. Esto lo haría sin ningún fin de lucro, siempre y cuando, mis posibilidades así lo permitan.
Definir vuestras necesidades es la garantía de no dejar que los malos espíritus lo adormezcan.
Si usted quiere interpretar la quena, yo me permitiría a darle un consejo: No se deje nunca seducir por la facilidad. La primera apariencia es, en general, engañadiza.
No se deje cautivar por el instrumento fácil de interpretar, que desliga bien sus notas, que sube fácilmente hasta la tercera octava superior y que responda inmediatamente a vuestro soplo.
Estos instrumentos, fáciles de fabricar, son vendidos muy a menudo, mucho más caros de lo que valen (financieramente) en realidad, e impedirían vuestra progresión.
La primera dificultad de la interpretación esconde, muy seguido, las cualidades intrínsecas del instrumento, que hay que descubrirle, sometiéndose rudamente al trabajo.
Dejando vuestro ego de lado, usted se abrirá al aprendizaje. Buscando y encontrando luego, vuestro camino, usted se hallará al final de éste, con la satisfacción.

Les quenas présentées ne sont pas à vendre.
Cependant je peux éventuellement vous aider à trouver l’instrument dont vous avez besoin, selon vos critères. Je le ferais gracieusement dans la limite de mes possibilités.
Définir ses besoins, c’est déjà l’assurance de ne pas laisser les mauvais esprits vous endormir.
Si vous voulez vraiment jouer de la quena,le premier conseil que je me permets d’offrir est celui là : ne vous laissez pas séduire par la facilité. La première apparence est quasiment toujours trompeuse. Ne vous laissez pas flatter par un instrument facile à jouer, qui délie bien les notes, monte facilement dans les aigües et répond immédiatement à votre souffle. Ces instruments, faciles à fabriquer, souvent vendus au-delà de leur valeur réelle, vous bloqueront dans votre progression.
La difficulté première du jeu masque souvent des qualités intrinsèques de l’instrument qu’il faut découvrir en se soumettant au travail.
Laisser son égo au placard, c’est s’ouvrir à l’apprentissage, chercher sa voie, avec, au bout, la satisfaction à la clef.


Para escribirme dejar un mensaje en comentario, nunca estarà publicado/Pour m'écrire, laisser un message en commentaire, il ne sera pas publié.

jeudi 29 décembre 2011

QUENA 310.X

Quena de Bambù/Bambou.Or. Bolivia (yungas). Diam.Int 20-19mm. Diam.Ext. 28-27mm. Inserto en métacrylate autopolymérisant con carga de polvo de plata/Insert en métacrylate autopolymérisant avec une charge de poudre d'argent. Ep.5mm.
La tecnica de fabricación es la misma que poner un inserto metalico. Se remplaza en el proceso la cera o resina thermofusible por resine métacrylate. Pegar con resina epoxy la parte en resina metacrylate directamente sobre el bambù (el metecrylate solo no se fija bien sobre la madera o el bambù).
La technique de fabrication est la même que pour mettre un insert en métal.On remplace dans le processus la cire ou la résine thermofusible par de la résine métacrylate.Coller avec de la résine époxy la partie en résine métacrylate directement sur le bambou ( le métacrylate adhère mal sur le bois ou le bambou). 
La opciòn del metacrylate es su facilidad de utilización y , sobre todo, permite modificación. si se quita demasiado material, se puede poner una parte nueva , o se puede reparar  con facilidad.
Al proposito de la carga de polvo de plata, no se puede ser sin consecuencia sobre el sonido. Probar eso  necesitaría echar mas pruebas. Entonces mejora el trabajo del pulido.
Por ùltimo, la resina permite aumentar el espesor de la pared al lugar solamente del bisel, sin modificar el resto del tubo y el  diametro interno . Es interessante para adaptar la posición  del bisel a la manera de aplicar la quena sobre el labio inferior.
Le choix du métacrylate est sa facilité d'utilisation et, surtout, il permet les modifications. Si on enlève trop de matière , on peut en remettre une neuve, ou on peut facilement la réparer.
Concernat la charge en poudre d'argent, cela ne peut pas être sans conséquence sur le son.Le prouver nécessiterait plus d'essais. En tout cas, cela améliore le travail du polissage.
Pour terminer, la résine permet d'épaissir la paroi à l'endroit du biseau, sans modifier le reste du tube et son diamètre interne. C'est intéressant pour adapter la position du biseau à la façon d'appliquer la quena sur la lèvre inférieure.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire